переводами. Доперевели грешную третью серию, перевели таки с третьего захода, а сабы окончательно вшили с шестого. Так жить нельзя.
Не, серия фееричная. Между нами окрещённая "Пра канаплю". Ну, прикол насчёт "Как прилично перевести Сумерагино предложение Тьерии вытаскивать уже свою яойную задницу из доспеха и двигать к ним бухать за успешную операцию" уже Лялька запостил... От себя могу добавить, что сложности возникли и с переводом того, что кто-то из женского полу изрёк после Тьериного отказа "У меня есть дела поважнее". Перевели, на мой взгляд, слишком нейтрально, что-то вроде "Вечно он всё портит", хотя я, превозмогая инноваторскую интеллигентность, предлагал Ляльке немало вариантов.
Далее. Там в Таливии целей-то у доблестных Мейстеров было две. Шахта с минералами - это так, фигня. Главное - drug fields. Вот как это перевести? Не, смысл понятен и ежу. Как обозвать?
— Конопляные поля... Или маковые...
— Так откуда мы знаем, конопля там или мак? Может, там вообще героин?
— ЛАЙЛ!!! Ты перезанимался? Героин на полях???
Круче чем я с поросятами, честное слово...
Ну, в общем, летит Кириос над полями, бомбит их. Они, значит, горят... Мы:
- КИРИОС!!! Не снижай высоту!!!!
Потом: уничтожено 97%.
- Это как? Три кустика уцелело?
- Ага...
- "Аллилуйя! Спуститься и выкопать оставшиеся три куста"!
- Это никак нельзя... Там же дым... Надышится...
- Ну да, а у него, прастигосподи, и так... своего хватает...
- А с Тьерии бы, наверное, сталось... Отправить остальное выкапывать...
- Ну так в чём проблема? Тьерию и послать выкапывать! Ну тебе разве не интересно бы было посмотреть на хихикающего Эрде?
В общем, сами после этой серии... того... Особенно после того, как 6 раз!!! перешивали сабы, находя в них очередной баг... Лялька ж, гад, нетерпеливый, нет пересмотреть перед тем, как вшивать...

Да, а потом мы решили, что нам мало, и полезли догоняться "Гиассом". Нет, мы его не переводили... Нам его и посмотреть хватило, две серии...
"Здрасте, я - ядовитый газ"
"Блин, а вроде галлюциногены в "Нулях" были..."
"Спасибо тебе, товарищ, за мои седые яйца"
"Покажешь?!! То есть, ваше величество, это означает да?"